| Schüleraustausch Polen |
|
DE - deutsch In der Woche vom 07. – 11.06.2010 hatten die Siebtklässler, die seit Anfang des Schuljahres an der ADO Polnisch lernen, die Gelegenheit, ihre frisch erworbenen Sprachkenntnisse bei einem Austausch mit dem Adam-Mickiewicz-Gymnasium in Gdingen auszuprobieren.
Ø Danzig, wo wir durch die schöne Hanse Stadt spazierten, eine Orgelkonzert in der Danziger Kathedrale besuchten und die Produktion von handgemachten Bonbons live erlebten, Ø Zoppot, ein Kurort wo wir auf einer imposanten Seebrücke, einem 511,5 Meter langen Holzsteg, in die Danziger Bucht gelaufen sind, Ø Marienburg , wo wir eine Burg des deutschen Ritterordens aus dem Mittelalter besuchten. Außerdem haben wir eine Schifffahrt zur Halbinsel Hel gemacht, wo wir „den Anfang" oder anders gesagt, „den letzten Zipfel" Polens sehen konnten und natürlich ein bisschen Zeit am Strand in Gdingen verbracht. PL - polski Wymiana szkolna z Polską (Gdańsk-Sopot-Gdynia) Pomiędzy 7. a 11. czerwca 2010 uczniowie klas siódmych, którzy rozpoczęli w naszej szkole naukę języka polskiego mieli okazję wypróbować swoje kompetencje językowe podczas wymiany z uczniami gimnazjum im. Adama Mickiewicza w Gdyni. W poniedziałek po południu dotarliśmy do Gdyni, gdzie na dworcu PKP oczekiwali już na nas nasi polscy koledzy i koleżanki wraz ze swoimi rodzicami. Program naszej wizyty obejmował:
Ø Gdańska, gdzie mieliśmy okazję zwiedzić miasto z przewodnikiem, wysłuchaliśmy koncertu organowego w Katedrze Oliwskiej oraz mogliśmy zobaczyć tradycyjną produkcję cukierków w manufakturze, Ø Sopotu, miasta posiadającego status uzdrowiska oraz wspaniałe molo o długości 511,5 m; Ø Malborka, gdzie zwiedziliśmy średniowieczny Zamek Krzyżacki. Poza tym popłynęliśmy statkiem na Półwysep Helski, gdzie zdaniem niektórych Polska „zaczyna się“ i „kończy“. Oczywiście korzystaliśmy również chętnie z uroków gdyńskiej plaży.
DE - deutsch Vom 4. bis 8. Oktober konnten wir uns an dem Besuch unserer polnischen Freunde und Freudinnen erfreuen, bei denen wir im Juni dieses Jahres gewesen sind. Dieses Mal war die Aufregung von unserer Seite nicht mehr ganz so groß, da wir nun die Gastgeber waren und uns alle bereits näher kannten. Die gemeinsamen Tage sind natürlich viel zu schnell verflogen, so dass wir es nicht geschafft haben alle großen Sehenswürdigkeiten Berlins präsentieren zu können. Unser Programm beinhaltete unter anderem einen Rundgang durch unser Gymnasium (ADO), ein Besuch im IMAX und im Wachsfigurenkabinett Madame Tussauds, wie auch das Besichtigen des Reichstags und natürlich des Brandenburger Tors. Unsere polnischen Kollegen und wir erfreuten uns an den Erläuterungen zur Berliner Geschichte im Verlauf der Sightseeing-Tour. Bei der facettenreichen Erkundung der Stadt haben wir lange Spaziergänge zurückgelegt. Natürlich konnte der Döner Kebab, der unseren Gästen sehr geschmeckt hat, als Menü nicht fehlen. Die erworbenen Kalorien haben wir dann anschließend in einem Bowling-Center verloren. Allen hatten ihren großen Spaß dabei. Die polnischen Schüler haben uns versprochen in den nächsten großen Ferien zusammen mit ihren Eltern nach Berlin zu kommen, somit werden wir die Gelegenheit erhalten uns alle wieder zu sehen. Wir sind daher schon voller Vorfreude auf den kommenden Sommer. PL - polski W dniach od 4 do 8 października mogliśmy cieszyć się z odwiedzin polskich kolegów i koleżanek, u których byliśmy w czerwcu. Tym razem nie byliśmy już tak podekscytowani jak w czerwcu, bo już się trochę znaliśmy i poza tym byliśmy u siebie. Oczywiście wspólne dni minęły zbyt szybko i nie zdążyliśmy pokazać naszym gościom wszystkich atrakcji Berlina. W programie mieliśmy oczywiście wizytę w ADO, poza tym byliśmy w kinie 3D, odwiedziliśmy muzeum figur woskowych Madame Tussauds, Brandenburger Tor, Reichstag. Podczas jazdy Sightseeing Bus mogliśmy posłuchać ciekawostek dotyczących historii Berlina. Poza tym dużo spacerowaliśmy chcąc pokazać naszym gościom Berlin z różnych perspektyw. W naszym menu nie mogło oczywiście zabraknąć Döner, który bardzo smakował naszym gościom. A po jedzeniu poszliśmy spalić dodatkowe kalorie w Bowling Center. Bardzo nam się tam podobało. (hat Spaß gemacht) Uczniowie z Polski obiecali nam, że przyjadą do Berlina w wakacje z rodzicami i wtedy będziemy mogli się znowu razem spotkać. Teraz musimy tylko wytrzymać do lata.
|

